October 2nd, 2013

Доярка-аферистка против аморального мандаринщика. Одесская история.

Оригинал взят у mayor_chistow в Доярка-аферистка против аморального мандаринщика. Одесская история.
Данная детективная история была опубликована в № 9 журнала "Человек и закон" за 1976 год. Некоторые моменты автор осветить просто не мог, т.к. их существование в СССР официально отрицалось. Поэтому небольшое предисловие.
Действующих героев двое: беглая доярка Галина Михайловна и Рафик Керимов. Когда читаешь статью, появляется некоторое чувство нереальности происходящего. Простая женщина из колхоза приехала в Одессу и вот так запросто устроилась на неопределенный срок в престижную гостиницу. Конечно же не все так просто. Она - проститутка. Не валютная, никакая не интердевочка, а самая обыкновенная рублевая. За проживание приплачивала администрации. Дамы такого рода были всегда. Просто в то время меньше и более скрыто. Автор статьи не мог написать это в открытую. Надо читать между строк. И "невиновный Рафик" тоже не свои цитрусовые приехал продавать, а жил в Одессе постоянно. На базарах действовали целые подпольные торговые сети. Роли были распределены. Кто-то выращивал, кто-то возил, а Рафик продавал. Но поскольку частное предпринимательство было запрещено, все Рафики имели в кармане справку из сельсовета, что у него есть садовый участок с фруктовыми деревьями. Без справки забирал ОБХСС. Они и имели. Конечно же, рассказы доярки о попытках трудоустройства в районах области и Рафика о продаже самостоятельно выращенных фруктов - полная туфта. Но это давало формальное право милиции их не трогать. И за взятки их не трогали. Нынешняя коррупция в силовых структурах родом именно оттуда. Размах был не тот. Об этом не писали в прессе и не говорили по телевизору. Развернулось это явление в 90-е, когда силовикам вообще прекратили платить зарплату или делали вид, что платят, но начало было положено еще тогда, в 70-е.




Обратите внимание, как интересно устроен журнал. Проблема частных мандаринщиков из Азербайджана поднимается где-то в середине. А на обложке другой азербайджанец, не частный предприниматель, а почетный нефтяник и дружинник. Надо отдать должное. Хотя в СССР и не было "дружбы народов", было другое, то что пытаются добиться сейчас - толерантность. Как и почему этого смогли достичь, отдельный разговор. Но было.

Collapse )

  • es_che

Французское кино

С Америкой у СССР были, скажем так, не очень теплые отношения, что сказалось в том числе и на импорте кинопродукции - Голливудом советские зрители избалованы не были и его место по большей части заняли французские фильмы.
Лицом (точнее лицами) французского кино в конце 60-х начале 70-х были по моему скромному мнению вот эти 2 артиста:



Первый большой драматический актер (метко стрелял, далеко прыгал, хорошо дрался, быстро разбивал женские сердца), второй великий комедийный (сравнить его технику с кем-либо из отечественных актеров было затруднительно - разве что с Райкиным, и то условно), а вместе они сошлись в Фантомасах, которые по правде говоря имели сложный комедийно-боевиковый жанр.
Фильмов с Ж.Маре и Луи де Фюнесом было много и они были смотрибельными, регулярно занимая верхние места в хит-парадах (или как они там назывались) журнала "Советский экран".
К концу 70-х Маре с де Фенесом подустали и сошли в тень, а на их место встали новые кумиры:


Collapse )

А вот женским французским образам в советском прокате почему-то не везло - одни не проходили по идеологии (С.Синьоре была женой И.Монтана, сказавшего чего-то не то об СССР), Б.Бардо и С.Кристель понятно почему, Ж.Биссет, Р.Шнайдер и М.Буке вроде по всем параметрам проходили, но как-то быстро промелькнули и не остались в памяти.
А у вас что осталось в памяти от французских фильмов?

Советские рекламные постеры разных лет

Советские рекламные постеры разных лет — реклама конфет, мороженого, консервов, соков и не только.  

«Ирис». А. Зеленский, 1939 год.

реклама, плакат, дети, ссср

«Повидло фабрик Главкондитера». Н. Фейгуш, 1938 год.

реклама, плакат, дети, ссср

Collapse )
USSR

Рец. на книгу Vita Sovietica: Неакадемический словарь-инвентарь советской цивилизации / Под редакцие

Содержание словаря-инвентаря советской цивилизации заставляет вспомнить классификацию животных, приводимую в рассказе Хорхе Луиса Борхеса «Аналитический язык Джона Уилкинса» и по достоинству оцененную Мишелем Фуко. Напомню, животные в ней делятся а) на принадлежащих Императору; б) набальзамированных; в) прирученных; г) молочных свиней; д) сирен; е) сказочных; ж) отпущенных на свободу собак; з) включенных в данную классификацию; и) бегающих как сумасшедшие; к) бесчисленных; л) нарисованных очень тонкой кисточкой из верблюжьей шерсти; м) всех прочих; н) только что разбивших кувшин; о) похожих издали на мух.

Представленный в книге цивилизационный инвентарь СССР включает в себя, в частности, авоську, стакан, Штирлица, пионерский лагерь, Бориса Гребенщикова, велосипед «Медвежонок», страх, Владимира Высоцкого, жвачку, Евтушенковознесенских, «Пепси», Хрущёва, очередь, советское значит шампанское, эмиграцию, пирог «Наполеон», дзэн, Ленина, подпольный рок, байдарки, Смоктуновского, джаз, Сталина, музон, Брежнева, позднесоветское викторианство, мыло «Махарани», а в целом 121 слово и понятие, 1151 примету времени, 139 цитат, 8 анекдотов и 33 примечания в алфавитном порядке. По большому счёту, все представленные в сборнике эссе — это примечания к опыту жизни в СССР. Большая часть авторов дистанцировалась от этой страны не только во времени, но и в пространстве, оказавшись в Париже и Праге, Атланте и Сан-Франциско. В значительной степени тексты сборника — это «письма из далека», хотя нынешнее ПМЖ нисколько не мешает авторам бывать в России. Эссе, собранные под одну обложку Андреем Лебедевым, написаны писателями, журналистами, критиками, преподавателями университетов. Степень неприятия советского существенно различается у разных авторов сборника, что, однако, не делает его менее цельным. В текстах Александра Розеншторма, которому принадлежит и финальное эссе с отстранённым названием «Эта страна», советское — это хоррор, навевающий ассоциации с фильмом Алексея Балабанова «Груз – 200». Есть в сборнике и ностальгические тексты, посвящённые предметам быта, звукам и запахам. Но главными в словаре являются не слова и вещи, а чувства, мироощущение людей, часть жизни которых прошла до 1991 года. В предисловии составитель резонно отмечает, что «вольный, искренний рассказ об эпохе подчас лучше передаёт её суть, чем десяток анемичных монографий». Примечательно, что многие участники проекта рассказывают о своём детско-подростковом видении странных реалий недоразвитого социализма. Но кому такого рода рассказы могут сейчас передать суть той эпохи?

Collapse )